Talk:Ewige Blumenkraft

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] is it Schlangekraft after all?

This edit by User:62.47.213.132 should be checked. Capitalizing "schangekraft" and inserting an 'l' was correct; those were just typos, but I'm not sure whether replacing "Schlangekraft" (which is incorrect in German) by "Schlangenkraft" (which is the correct German form) was warranted -- I had considered making this change myself, but didn't when I "searched inside" The Widow's Son (The Historical Illuminatus Chronicles) by Robert A. Wilson at amazon.com and found, on p. 135:

"Ewige Blumenkraft," Cagliostro said.

"Und ewige Schlangekraft," Weishaupt concluded.

It seems that at least in that book Wilson really did use the incorrect form. There is apparently also a publishing company called "Schlangekraft" without the 'n'. So I think someone who knows where to find this in Illuminatus! (I don't have the book) needs to check this. Joriki 05:36, 8 February 2006 (UTC)

Vetch 08:21, 11 June 2006 (UTC) It depends on what you prefer: the incorrect "Schlangekraft" from the book, or the correct German word "Schlagenkraft". I personally prefer the latter. "Schlangekraft" is just plain wrong.