Talk:Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hi

Just to get some feedback about this - what is the actual name of the encyclopedia? The impression (with my relatively poor spanish) was that it is now the "Enciclopedia Espasa", wheras before it was the "Enciclopedia universal ilustrada europeo-americana".

Also the entry says "was a Spanish encyclopaedia". Again from the impression I got I would have assumed it still is a current encyclopedia, with an update in 1999.

So any help with these questions?

Thanks -- Master Of Ninja 07:31, 22 Aug 2004 (UTC)

Not sure. I think Espasa was at first an unofficial name, maybe it is used now officially. What's curious is that, while regular supplements are issued, the original volumes are apparently not majorly revised, and they are of course rather outdated today. So in that sense (referring to the main body printed 1908-30) it "was" an encyclopaedia, but considering the supplements you might say it "is" one. Gzornenplatz 07:48, Aug 22, 2004 (UTC)

Contents

[edit] Copyright status

What is the current copyright status of the initial edition? When will it become public domain? --Error 22:37, 11 July 2005 (UTC) In the US those volumes published before 1929 are already p.d.

[edit] Record

I think it had the Guiness record on some category. --Error 22:55, 11 July 2005 (UTC)

[edit] Categorization

This needs to be connected to the Spanish language by categorization somehow.--Hraefen 21:53, 8 December 2005 (UTC)

[edit] This thing is still useful

Believe it or not, my library actually let me check the Espasa out. It took up about 20 boxes that I used a two-wheeler (dolly) to carry it out. It contains so much info that you can't find anywhere the internet. I wanted to see what scaffolding looked like today, and sure enough, it had two pictures. M-W's Third, The Century Dictionary, and the Random House Unabridged Dictionary didn't have any. I looked in the volume it has devoted entirely to Spain and it actually maps out every beach for that country. I also noticed in the article "caballo" (horse) that it has a map of the number of horses in each province of Spain. It also had an article on my hometown (Fort Collins, Colorado) even though it had only 8,500 people when it was written!--Fghnj 03:06, 7 June 2006 (UTC)

User:Fghnj is a banned user but this comment does not seem harmful. --Error 01:38, 15 November 2006 (UTC)

[edit] Espasa-Calpe as a status symbol

Anywhere in the Americas South of the Rio Grande a person has "arrived" when he/she gets the office with the Espasa-Calpe in glass-fronted shelves. This wonderful work thus usually sits unused - since it is so 'valuable' to let lower life forms touch it - behind the desk of politicians and assorted bureaucrats. When I was 5 years old, my parents had a choice to use some savings either on an Espasa or a car. They chose the Espasa, to our everlasting delight. 70.112.50.86 04:22, 5 November 2006 (UTC) yamaplos

[edit] Change title

What about changing the title to Enciclopedia Universal Ilustrada Europeo-Americana? I think that titles that are not a sentence can be uppercased in Spanish. --Error 23:55, 12 November 2006 (UTC)