Dialetto versiliese

From Wikipedia, the free encyclopedia

The dialetto versiliese is a Tuscan subdialect.

Called on Versilia's historical area, have some differences by basic Tuscan dialect basic, like elision of the word and the lack of the slide word. Other characteristic are the replacement of C with G (example Bruciato/Brugiato - Burnt) or the saving of some letter on the spoken dialect (Inferriata/Inferiata - grating).

[edit] Frequent word

  • Abbaccà Superare un ostacolo - Overcome a obstacle
  • Bodda Rospo - Toad
  • Centè Centesimo - Cent
  • Chiocca Testa, capocchia - Head
  • Ciottellora -Lucertola - Lizard
  • Drento Dentro - On
  • Embricio Embrice, tegolo - Roof's Till
  • Mangiucà Mangiucchiare - Snack
  • Miccio Asino - Donkey
  • Nimo Nessuno - Nobody
  • Olio d'origine Olio di ricino - Castor oil
  • Ove Uova - Eggs
  • Pefana Befana - Befana
  • Redicolo Ridicolo - Ridiculous

[edit] Nursery rhyme

Pefana, Pefana,

sei la mi dama

sei la mi sposa

tirimi giù

qualche cosa.

[edit] Proverb

Avere la vergogna sotto la sòla de le scarpe

Have the shame under shoe's sole

Are shameless and without decorum

Come Santalò che ppiantava i cchiòdi né buchi fatti

Like Santalò: that hammer the nail on the done holes

By inept person, a good-for-nothing

Dare a ddintènde che cCristo è morto dal sonno

Look for believe someone who Christ as dead when he sleeping

Look for believe an absurdity

D'ogosto (agosto), moglie mia un ti conoscio

On August, oh wife know you not

Duve si mangiuca Dio ci conduca

Where we snack God lead us

É mméglio avé paura che ttoccalle

Better the fear, which touch the problems

Le soccetà sempre in caffo, e ttre dèn troppi

The society every odd, ant three are too much

To be
(Io) sono
(Tu) sei
Egli è
(Noi) sèmo
(Voi) sète
(Essi) éno (o énno)
To have
(Io) ho
(Tu) hai
Egli ha
(Noi) abbièmo
(Voi) avete
(Essi) hanno
In other languages