Talk:David Trézéguet
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Spelling
Is it Trézéguet or Trezeguet? Mike J Martin 15:41, 28 November 2005 (UTC)
- I'm not sure how was his father's name spelled in Argentina, but considering that the lastname is French in origin, David probably uses the French spelling. Again, I'm just speculating. Mariano(t/c) 16:42, 28 November 2005 (UTC)
- even his website (in the french version) use both :-/. But this site seems to have serious problems with spelling anyway. Madlozoz
I don't know the procedure for changing this, but it should be Trezeguet, without the accent grave on either e. You can check the French-language version of the official Trezeguet Web site (logically enough: http://www.trezegol.com/ ) and two authoritative French football sites, those for the L'Equipe daily newspaper and France Football magazine, http://www.lequipe.fr and http://www.francefootball.fr. Wikipedia is almost the only place I've ever seen accents on these e's. It would be useful if someone could redact this site and remove them.
J. Ritchie
On the Le Monde website it is spelled "Trezeguet" in reporting the final of the 2006 FIFA World Cup [1]. Also see articles at Le Figaro [2], and the French Football Federation website [3]. It seems clear that "Trezeguet" is correct, but given that the name of the article has been changed a couple of times today, this likely isn't the day to successfully fix the title. Jim 00:45, 10 July 2006 (UTC)
The best way to do this is to have "David Trézéguet" redirect (#REDIRECT David Trezeguet) to a new "David Trezeguet" instead of the other way around as it is set up now
[edit] Request
Can someone improve this article? Trezeguet is a great player and this article should be bigger. —The preceding unsigned comment was added by 71.246.96.141 (talk • contribs).