Talk:Croatian War Navy

From Wikipedia, the free encyclopedia

[edit] title

The article title might be a bit of a mistranslation. In Croatian, the term mornarica (navy) is by ambiguous: when prefixed with trgovačka (trade, adj.), it means mercantile marine, and when prefixed with ratna (war, adj.), it means navy. --Joy [shallot] 21:24, 11 July 2006 (UTC)

Second that. It is a pleonasm, since "navy" by itself implies military purpose; there is no such thing as "civilian navy". Should be moved to Croatian Navy. GregorB 12:20, 17 August 2006 (UTC)