Talk:Cracker (UK TV series)
From Wikipedia, the free encyclopedia
The name of the feature-length episode seems to be the subject of several edits. I've only ever seen the "Lucky White Ghost" version referred to online: on the individual DVD box, on the complete series box set, in the interactive menu [1], and in the credits of the episode [2], it's simply "White Ghost". Patabongo 03:29, 4 January 2006 (UTC)
- I have the Region 1 boxed set, and it is printed "Lucky White Ghost" on the DVD itself. I'd have to check the credits again, though, to confirm the televised title. --khaosworks (talk • contribs) 06:12, 4 January 2006 (UTC)
- I just checked - the title on the episode as in the DVD I have, following the credit "Cracker written by Paul Abbott" is "Lucky White Ghost"[3]. The menu also calls it that.[4] --khaosworks (talk • contribs) 12:15, 4 January 2006 (UTC)
- The title given on first broadcast in England was White Ghost, so afaics that is definitive. DavidFarmbrough 12:26, 4 January 2006 (UTC)
- That sounds about right. I have to say I prefer White Ghost as a title anyway. Patabongo 13:02, 4 January 2006 (UTC)
- I called it 'Lucky White Ghost' on my website about the series, but it definitely was originally titled 'White Ghost' (going from it's original ITV screening and the original Radio Times of 1996 which called it by that title). Yet I swear I have a version of it on VHS where it's titled 'Lucky White Ghost' so it's chopped and changed over the years for some reason and various articles I own refer to it as the latter title. I will have to get round to changing the title on my site to it's originally broadcast name at some point --SarahJK 18:06, 5 January 2006 (UTC)
Okay, more transAtlantic confusion: the entry refers to "seasons" in the overview and "series" everywhere else. I'm going to change them all to the American usage, since it seems to me to be clearer. Patabongo 13:13, 4 January 2006 (UTC)
- Perhaps clearer, but "series" for everything seems to be understood worldwide, even if not in majority usage in each locale, and this is a British TV show. We should not be afraid to use British English, as per WP guidelines. Another user has already reverted to British English "series". --Estarriol 13:39, 7 March 2006 (UTC)
- Not "afraid", no -- but I do think it's handy to have one word for each run of episodes and another word to refer to the show as a whole. It seems a shame to abandon a perfectly useful term out of parochialism, but I'm not bothered enough about it to re-edit the entry. Patabongo 23:40, 10 March 2006 (UTC)
- I've changed an entry in the overview from 'seasons' to 'series'. This read incorrectly to me; giving an explanation about the usage of the word 'seasons' in an article about a British television programme rather than the other way around.--82.39.14.169 20:18, 17 April 2006 (UTC)
- Not "afraid", no -- but I do think it's handy to have one word for each run of episodes and another word to refer to the show as a whole. It seems a shame to abandon a perfectly useful term out of parochialism, but I'm not bothered enough about it to re-edit the entry. Patabongo 23:40, 10 March 2006 (UTC)
[edit] One Day A Lemming Will Fly
'Influences': "[...] Fitz's involvement often only exacerbates the situation, for example leading police to arrest the wrong man ("One Day A Lemming Will Fly") [...]" Didn't you get it, man?