Talk:Country wine

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject on Wine This article is part of WikiProject Wine, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to wines, wine producers and wine growing regions on Wikipedia. If you would like to participate, you can choose to edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.

I'm very dubious about the use of "country wine" as a term for all "non-grape" wines.

A.) I've never heard it, and I've been drinking wine for 45 years. B.) The Merriam-Websters New International Dictionary, Unabridged, 2nd Edition, with 600,000 entries, does not even list it as a footnote. C.) The Compact Edition of the Oxford English Dictionary (small print, but still the complete dictionary) does not list it. D.) The 700-page "Food Lover's Companion", a recent, very useful encyl. about food and wine does not list it. E.) I can't find anything in a Google search that jibes with this definition. F.) Today's New York Time's food section had a lead article on Bordeaux wines. In the course of the article they translated "vin du pays" as "country wine".

Did whoever wrote the article about "Country Wine" just make up this term? I think it's a nice one, and I have nothing better off-hand to replace it, but I wonder if it's accurate? Hayford Peirce 20:47, 11 Aug 2004 (UTC)

I checked my three winemaking books, oddly all were written in Britain. One of them, The Winemaker's Companion by CJJ Berry and BCA Turner, has "Those who make country wines (named by ingredient, apple, gooseberry, elderberry etc.)" So it is not made up by the author. Rmhermen 02:59, Aug 12, 2004 (UTC)
  • Hmmm, maybe it's a term only used in England. And possibly relatively new. As I said, my OED doesn't mention it, but that edition is at least 20 years old. I wonder if the article ought to be renamed "Non-grape wines"? Hayford Peirce 04:33, 12 Aug 2004 (UTC)

I would rather this was moved too. Added link to German Landwein, and expecting someone to write vin du pays soon. It is certainly not a term in common usage even here in UK, whereas I think it is the official EU translation of vin du pays. Justinc 13:24, 5 Oct 2004 (UTC)

The industry term for this type of wine is Fruit Wine and not Country Wine. Also "vin du pays" is wrong, I think the author, means "vin de pays", which by the way has nothing to do with fruit wine, but just indicates a wine people drink every day, not always lower in quality, but has less esteem for sure.