Corpus Hermeticum
From Wikipedia, the free encyclopedia
Corpus Hermeticum is collection of several Greek texts from the second and third centuries, survivors from a more extensive literature, known as Hermetica.
Contents |
[edit] Character of the texts
Most of the texts are presented in the form of a dialogue, a favorite form for didactic material in Antiquity. The subject-matter of Hermetic books is wide-ranging. Some deal with alchemy, magic, and related concepts. Others contain speculation reminiscent of gnosticism or Neoplatonism.
[edit] Dating
While they are difficult to date with precision, the texts of the Corpus were likely composed between the first and third centuries.
During the Renaissance, these texts were all believed to be of ancient Egyptian origin, and even today some readers believe them to date from pharaonic Egypt. However, by studying the vocabulary of the texts, the classical scholar Isaac Casaubon showed in 1614 that some of the texts (mainly those dealing with philosophy) betrayed a vocabulary too recent to be so old. Recent research, while affirming the late dating, suggests more continuity with the culture of Pharaonic Egypt than had previously been thought (see Fowden, 1986), though it would be fair to assess the Corpus Hermeticum as intellectually eclectic [1].
[edit] Influences and style
The books now known as the Corpus Hermeticum were part of a renaissance of syncretistic and intellectualized pagan thought that took place around the 2nd century. Other examples of this cultural moment would include Neoplatonist philosophy, the Chaldaean Oracles, late Orphic and Pythagorean literature, as well as much of Gnosticism.
Unlike some Gnostic writings, the Hermetica contain no explicit allusions to Jewish or Christian texts — and this choice seems deliberate. They do, however, contain some unconscious echoes of Biblical themes, underscoring the close if uneasy intermingling of Jewish, Greek and Egyptian currents in Hellenistic Alexandria. Unlike Orphic literature, the works of the Hermetica are unconcerned with the genealogical tedia of Greek mythology. And compared with Chaldaean Oracles and Neoplatonist philosophy, the Hermetic texts dwell far less on the technical minutiae of metaphysical philosophy: their concerns are practical in nature.
The extant Greek texts dwell upon the oneness and goodness of god, urge purification of the soul, and defend pagan religious practices, such as the veneration of images. Many lost Greek texts, and many of the surviving Latin language texts, contained discussions of alchemy clothed in philosophical metaphor. And one text, the Asclepius, lost in Greek but partially preserved in Latin, contained a bloody prophecy of the end of Roman rule in Egypt and the resurgence of pagan Egyptian power.
The predominant literary form is the dialogue: Hermes Trismegistus instructs a perplexed disciple on some point of hidden wisdom. The dialogue itself is played out upon a spectral canvas of hoary temples marked with hieratic inscriptions, most of which the authors of these works would have been unable to read.
[edit] Authorship and audience
Although they often claim to be copies of Egyptian priestly texts or reports of conversations in Egyptian, Hellenisms in the language itself point to the Hermetica 's original Greek. Nevertheless, it is likely that the pseudonymous authors considered themselves Egyptians rather than Alexandrian Greeks, since there are many affirmations of the superiority of the Egyptian language, and the Asclepius contains a bloody prophecy about the expulsion of "foreigners" from Egypt.
Renaissance enthusiasts often pointed to Hermetic documents as the apex of pagan thought. Several factors, however, suggest that the tracts had a more popular character. For example, Neoplatonist philosophers, who happily and prolifically quote apocryphal works of Orpheus, Zoroaster, Pythagoras and other legendary figures, almost never cite Hermes. The anti-Greek and anti-Roman attitudes present in the texts reinforce their subaltern character. The Corpus Hermeticum therefore offers us an almost unparalleled view into the religious thinking of non-elite and politically marginal pagans under the Roman Empire.
Another question persists: did the "Hermetists" who produced and read these books constitute a kind of "sect", comparable to Gnostic groups? Certainly, Hermetic writings were of interest to members of alternative religious communities: parts of the Hermetica appeared in the 4th-century Gnostic library found in Nag Hammadi. On the other hand, the diffuseness in style and subject matter, the widespread distribution of the texts, and also the ease with which anonymous tracts can be produced, would suggest that a great many of the texts were produced by lone individuals or small groups without formal organization.
[edit] The Corpus Hermeticum in the Renaissance
Although they were still popular enough in the 5th century to be argued against by St. Augustine in the City of God vii.23–26, Hermetic texts were lost to the West during the Middle Ages. They were, however, rediscovered from Byzantine copies and popularized in Italy during the Renaissance. The impetus for this revival came from the Latin translation by Marsilio Ficino, a member of Cosimo de Medici's court, who published it in 1471, as De potestate et sapientia Dei. Note that the last three tractates contained in modern editions were missing from Ficino's manuscript. They were translated independently from another manuscript, by Ficino's contemporary Lodovico Lazzarelli (1447-1500), and first printed in 1507. The availability of Hermetica provided a seminal force in the development of Renaissance thought and culture, having had a profound influence over alchemy and modern magic, as well as having an impact on philosophers such as Giordano Bruno and Pico della Mirandola, Ficino's student.
John Everard's historically important 1650 translation into English of the Corpus Hermeticum, entitled The Divine Pymander in XVII books (London, 1650) was from Ficino's Latin translation, but is no longer considered scholarly reliable. The modern standard editions are the by A.D. Nock & A.-J. Festugière (Greek and French, 1946, repr. 1991) and Brian P. Copenhaver (English transl. only, 1992).
[edit] Contents of the Corpus Hermeticum
The following are the titles given to thirteen of the eighteen tracts, as translated by G.R.S. Mead.
- Poemandres, the Shepherd of Men
- To Asclepius
- The Sacred Sermon
- The Cup or Monad
- Though Unmanifest God Is Most Manifest
- In God Alone Is Good And Elsewhere Nowhere
- The Greatest Ill Among Men is Ignorance of God
- That No One of Existing Things doth Perish, but Men in Error Speak of Their Changes as Destructions and as Deaths
- On Thought and Sense
- The Key
- Mind Unto Hermes
- About the Common Mind
- The Secret Sermon on the Mountain
The Following are the titles given by the Blackmask.com edition.
- The First Book
- The Second Book. Called Poemander
- The Third Book. Called The Holy Sermon
- The Fourth Book. Called The Key
- The Fifth Book
- The Sixth Book. Called That in God alone is Good
- The Seventh Book. His Secret Sermon in the Mount Of Regeneration, and # the Profession of Silence. To His Son Tat
- The Eighth Book. That The Greatest Evil In Man, Is The Not Knowing God
- The Ninth Book. A Universal Sermon To Asclepius
- The Tenth Book. The Mind to Hermes
- The Eleventh Book. Of the Common Mind to Tat
- The Twelfth Book. His Crater or Monas
- The Thirteenth Book. Of Sense and Understanding
- The Fourteenth Book. Of Operation and Sense
- The Fifteenth Book. Of Truth to His Son Tat
- The Sixteenth Book. That None of the Things that are, can Perish
- The Seventeenth Book. To Asclepius, to be Truly Wise
[edit] See also
[edit] References
- Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, with Notes and Introduction by Brian P. Copenhaver (Editor) ISBN 0-521-42543-3
- The Egyptian Hermes : a historical approach to the late pagan mind by Fowden, Garth. Cambridge [Cambridgeshire] ; New York : Cambridge University Press, 1986.
- Thrice Great Hermes: Studies in Hellenistic Theosophy and Gnosis, Volume II translated by G.R.S. Mead (London: Theosophical Publishing Society, 1906).
[edit] External links
- Everard's translation The Divine Pymander in XVII books at Adam McLean's Alchemy Web Site
- G.R.S. Mead's translation of The Corpus Hermeticum at The Gnostic Society Library
- Jeremiah Genest, "Corpus Hermeticum"
- Asclepius - Latin Edition, Paris: Henricus Stephanus 1505.
- Asclepius - Nag Hammadi fragments engl. translation following James M. Robinson, ed.: The Nag Hammadi Library. Revised edition. San Francisco: HarperCollins 1990.
- Ficino, Marsilio (transl.): Pimander - Latin translation by Ficino, Milano: Damianus de Mediolano 1493.