Talk:Continuity announcer

From Wikipedia, the free encyclopedia


[edit] British vs American TV

I can't seem to fnd anything on the subject, but it seems to me thier is a big difference between U.S and Brittish Television in this field. The main difference being that in America Continuity Announcers and anouncements are rather rare, and when they do appear are rather brief compared to the ones on BBC. For instance over the closing credits to a show on the WB you might hear "Hi this is Sophia Bush stay tuned for a new One Tree Hill" while in the UK you'd hear the anouncer talk for a bit about the show. Deathawk 20:42, 4 December 2005 (UTC)

Agreed. We need to list other examples of continuity, such as the example that Deathawk provided above. The article lists only examples of continuity in the UK and Canada, with only a brief link to the article about bumper music for the States. However, on one of my tapes ABC and the local affiliate both have long announcements over the credits of Silkwood (it was 1987, so go figure). Coincidentally, the British web page TV Ark even has another example (RealMedia, 1.3 MB) from WTXF in Philadelpia (also from the 80s) over the credits of Star Search. What Britain is (and was) now, was us back in the day. Mattderojas 21:51, 26 May 2006 (UTC)

The usual U.S. television terminology would be "booth announcer", although that job also included in-program announcements for locally-produced shows. By the late 1980s, "continuity" had become restricted to voice-over announcements during the closing credits of a program, and when NBC 2000 came along, most of those opportunities disappeared as well. Public television still does a great deal of this sort of announcement, but most stations both public and commercial now pre-record non-episode-specific announcements appropriate to their schedule. Many group owners use the same freelance voice talent for all their stations' announcements, as an element of branding. 121a0012 03:53, 31 May 2006 (UTC)