Talk:Comrade

From Wikipedia, the free encyclopedia

I have added back in the info about the French use of "camarade" during the French revolutionary period. Presumably it was removed because the source wasn't cited explicitly enough before. I've also removed the statement that the term "comrade" was adopted in the 19C because socialists wanted to avoid the "liberalism" of the French revolution. The reason I've removed it is twofold: (1) it partially contradicts the fact that in France, "comrade" was used during the revolution itself, (2) it contradicts what we know for sure about the socialist movement: 19C socialists admired the French revolution, they saw it as a great step forward and they deliberately chose the 100th anniversary of the revolution to launch the Second Socialist International in 1889 - see "One Hundred Years of Socialism" by Sassoon. -86.136.26.164

FWIW, the French camarade arises from the Spanish camarada Source User:Ejrrjs says What? 18:24, 16 December 2005 (UTC)

[edit] Genosse <-> Kamerad

The German word "Genosse" is often used by socialists, communists and socialdemocrats. But "Kamerad" or "Kameradschaft" is a military word, or they are used by nationalists, nazis, neo-nazi or other right wing groups, unusually by left wing people.

I'm in a volunteer fire department in Germany and we also speak of "Kameraden"(plural) and "Kameradschaft". In German schools the classmates are called "Klassenkameraden" (class comrades).
Yes, but this article is about the word Comrade as it is used by "communists" etc, and germany speaking bolsheviks, and in East Germany, Genosse was the word they used. Bronks 18:32, 26 June 2006 (UTC)

[edit] In Poland

Comrade=towarzysz (editor: 71.211.136.201)

  • Okay, I'll add it to the article. Bronks 17:56, 29 June 2006 (UTC)

[edit] Korean??

Anyone know the Korean usage? Babelfish gives this, 동지. I don't know the accuracy of this or what the English phonetics would be, but would be a nice addition to the page.