Talk:C.D. Chivas USA
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Accents in names
Although there should be accents in the names of Mexican players, there shouldn't be in American names (and those who are Mexican-born, but are naturalized Americans). "á" is not an English letter. The official Chivas website is trying to hispanize its Americans. And the English version of the website does not use accents on the roster page. --Dryazan 19:56, 21 Jun 2005 (UTC)
-
- Actually, it is indeed an English letter, it's an English letter with an accent. In this case, unlike, for example the Norwegian letter "å" which cannot be separated into two parts, the diacritic mark is not part of the letter. In fact, Spanish uses acute, diaeresis and tilde, but not diacritic marks.203.148.171.30 18:22, 30 September 2005 (UTC)
- If you look at the club roster in both the English [1] and Spanish [2] versions, there are NO accents for ANY of the players. If on the other hand, you look at the text in the articles for each player, those articles use the accents in both the English-language and Spanish-language version (see Aarón López [3] for example, or this press release [4]). American names are not universally accent-free. For one non-hispanic example, the singer Beyoncé Knowles from Destiny's Child. BlankVerse ∅ 12:16, 22 Jun 2005 (UTC)
- I understand that. However, when I -- and others -- started to created MLS-related content on Wikipedia, the decision was made to keep accents out of American players names, for the reasons stated above. I have worked the past year under that assumption. Please do not revert it on me. --Dryazan 12:31, 22 Jun 2005 (UTC)
- But you know, it's not a huge deal. I would like for the player pages to be located at the accent-free name, but if you want to switch it back here, and use the López|Lopez pipe, go ahead. --Dryazan 12:54, 22 Jun 2005 (UTC)
-
-
- Where and when was this decided, and by whom. Wikipedia:WikiProject Football clubs, for example, doesn't say anything about how to name players. BlankVerse ∅ 12:57, 22 Jun 2005 (UTC)
- Wikipedia:WikiProject Football clubs does not say much. Most MLS pages were created (or updated) by myself, Chris Edgemon, and others. As for when that discussion took place, can't remember. Sorry. Unless we look at the players' birth certificates or naturalization papers, we don't know if they had accents. But they probably don't. Orlando Perez was always "Perez" when he played for the MetroStars, DC, and Chicago. Now with Chivas he's suddenly "Pérez"? Lopez, Mexican-born and all, was "Lopez" at UCLA: [5] What happens when he gets traded away? --Dryazan 13:05, 22 Jun 2005 (UTC)
- Where and when was this decided, and by whom. Wikipedia:WikiProject Football clubs, for example, doesn't say anything about how to name players. BlankVerse ∅ 12:57, 22 Jun 2005 (UTC)
- Removing diacritics from spanish names makes as much sense as putting accent on foreing names in Spanish because the name complies with the accentuation rules, imho. About names "probably" not having accents, is just as accurate as saying that "probably have accents". I doubt anybody in USA types accents, they're not easily typeable on a keyboard set to English language. At any rate I think this should be discussed properly on the wikiproject talk page. SpiceMan (会話) 09:21, 28 August 2005 (UTC)
-
[edit] Accents in writing
I modified the "adiós soccer, el fútbol está aquí" so it conforms with accepted Spanish grammar. Names are one thing, but placing the diacritical marks is another. --Sirimiri 05:35, 2 December 2005 (UTC)
Guevarra is still with RBNY. The trade has not been confirmed at this point.