Talk:Bungee jumping
From Wikipedia, the free encyclopedia
Just an interesting coincidental trivia. The word "bungee" sounds like (笨豬) and Bungee Jumping is translated to "idiot pig jumping" in Chinese.
The heights of the bridge in feet and metres (245 feet, 11.5m) do not correspond at all. Which is the correct figure? Was the bridge in fact Clifton Suspension Bridge?
- Just seen that height in feet corresponds with the suspension bridge article. Will link to the article, and correct the height in metres.
- --Trainspotter 13:22 12 Jun 2003 (UTC)
[edit] Spelling
Should not the main spelling in the article be Bungy, as I believe that's the most common usage, with bungee being the lesser used. This is backed up by considering that AJ Hackett is the most widespread operator, and they used the version Bungy. Does anyone know how many operators use either version? MartinRe 10:26, 8 January 2006 (UTC)
[edit] Spelling
It depends on where in the world you are, in Ireland and england we use the spelling Bungee, I have seen such spellings as Bunji in the states [User:theguru] 10:55, 7 April 2006
- I'm from the States and have only seen it spelled as Bungee. I didn't realize there were different spellings till I came to this page Pnkrockr 15:46, 28 September 2006 (UTC)