Breton literature
From Wikipedia, the free encyclopedia
Breton literature is the Breton language literary tradition of Brittany.
[edit] Old and Middle literature
Breton literature can be categorised into an Old Breton period, from the 5th to 11th century; and a Middle Breton period, up to the 17th century. The period break is marked by the Norman invasions of the 10th and 11th centuries which triggered an exodus out of Brittany. The number of extant works remaining is very limited and of less interest to scholars than the indirect evidence of its influences.
The only Old Breton extant words are glosses in Latin manuscripts from the 9th and 10th centuries, now scattered in libraries and collections throughout Europe. It is likely there was a highly developed oral tradition during the Old Breton period. And on the evidence of Breton names, it would appear that Old Breton literature inspired much of Arthurian literature, the story of Tristan and Iseult and the romances of Chrétien de Troyes.
The earliest known piece of extant Breton literature is found in the margins of a 14th century Latin manuscript, scribbled by a scribe weary of his toil and mind on more immediate concerns, he left for posterity a four line love poem, the first two lines beginning:
- An guen heguen am louenas
- An hegarat an lacat glas
- The fair one, her cheek gladdened me
- The lovable one of the blue eye.
The main principle of Breton poetry, complex to achieve, is that the next to last syllable in a line should rhyme with one or more other syllables in the same line. For example in the first line above, "en" is the second to last syllable, which rhymes with "guen" and "heguen". In the second line, "at" is the second to last syllable which rhymes with "hegarat".
There are several texts from the 15th century:
- Destruction of Jerusalem, fragments.
- Life of Saint Guénolé, fragments.
- Dialogue Between Arthur and Guynglaff, a very badly damaged 247-line poem passed down through multiple generations of copies.
- Life of Saint Nonn and Her Son Devy
[edit] Modern literature
In the 19th century antiquarians and Celtic revivalists undertook the collection of folk texts, songs and stories. Writers such as Anatole Le Braz and Théodore Hersart de la Villemarqué brought new readers to traditional Breton literature.
The poet Jean-Pierre Calloc'h (1888-1917) was killed during the First World War. His posthumously-published collection Ar en deulin established his reputation as a war poet.
In the 1920s a movement, in which the linguist and author Roparz Hémon played an important part, arose to introduce the trends of modern literature into Breton. The literary magazine Gwalarn provided an outlet for modern authors, such as Jakez Riou and Yves Le Drézen (who published the first long novel in Breton in 1941).
Pierre-Jakez Hélias (1914-1995) wrote prose and poetry in both Breton and French. His contemporary Añjela Duval (1905-1981) wrote poetry reflective of her peasant origins, mysticism, and social conscience.