Talk:Brazilian real

From Wikipedia, the free encyclopedia


This article is part of the WikiProject Numismatics, which is an attempt to facilitate the categorization and creation of accurate and formal Numismatism-related articles on Wikipedia. If you would like to participate please visit the project page, where you can join and see a list of open tasks to help with.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.


I have removed the note about the exchange rate of the Real being 3 to 1 (dollar). Since this is always fluctuating, Wikipedia is not the place to list that.

Contents

[edit] Capitalization

It is standard use for Brazilian currencies to be capitalized. I suppose that is why Brazilian currencies are capitalized all over. In the context, the reference is not as if to say "this would cost X real" (in which case it would be lowercased), but rather to say something like "the Real is the currency of Brazil". That's not expressing value, but rather referring to the currency by its "name", in which case it is capitalized, as if it were a proper noun (and I suppose it is..). Regards, Redux 03:17, 7 May 2005 (UTC)

An honestly held opinion, I'm sure, but absolutely out of line with general English-language practice for currencies. See United States dollar, euro, pound sterling. Any reason Brazil should be an exception? Hajor 19:23, 7 May 2005 (UTC)
Nope. If it's wrong in terms of style (or grammar?), it should be fixed. Regards, Redux 05:30, 8 May 2005 (UTC)
Thanks, User:Gene Nygaard, reader of talk pages. Hajor 13:49, 8 May 2005 (UTC)

[edit] Brazilian dollar

This is probably as good a place as any. Twice now I've deleted a reference to the "Brazilian dollar" from the dollar article. wth? Brazil never used dollars, did it? Hajor 13:26, 11 May 2005 (UTC)

Never. No "Brazilian dollar" ever existed. Any reference to that "currency" is either wrong or vandalism. Regards, Redux 16:51, 11 May 2005 (UTC)

Thanks for the confirmation. Seeing the edit a second time pushed my doubt level over the edge, but now I'll continue reverting if the anon comes back. Another question (this one's just idle curiosity): are prices always specified as "R$", or is the "$" ever used on its own? Hajor 17:11, 11 May 2005 (UTC)

You are welcome. As for your question, in Brazil it is common use to have prices specified "R$". There are rare instances where you can find the "$" all alone (but in unofficial places, since the legal form is "R$"), it would be understood, but that's very, very rare. Regards, Redux 21:36, 11 May 2005 (UTC)

Splendid. Thanks again. Hajor 22:18, 11 May 2005 (UTC)

[edit] Meaning: "real" vs. "royal"

This must be relevant: "real" in portuguese can mean both "real" or "royal". Maybe the latter is the meaning of the currency's name.

Not really that relevant, at least for the article. It's the currency name, and as such it would not be translated (like the "peso", for instance). Besides, the distinction is not clear in the minds of Brazilians, meaning that, if enquired about this, most wouldn't be sure. Finally, in terms of history, if we considered what the government was thinking, you could say that both senses have applied. Real has now been the Brazilian currency twice. The first time around (1822 - 1942), you could say that it meant mainly "royal", since it was the currency from the times of the monarchy. The second time around (1994 - present), it's leaning more towards "real", since it was implemented to control inflation and stabilize the economy, and I remember someone saying that they wanted to have a "real" currency, with "real" values established. But I reiterate that this is all mainly retorical, since, as I've said, this is not clear in the country, because when saying "Real" people are just referring to the currency, not evoking some sort of national agenda. Regards, Redux 04:00, 18 May 2005 (UTC)

[edit] Markings in bottom-left corner

What are those markings on the bank-notes for? Are they designed to work as a barcode, or, like on the Argentinian and Canadian banknotes, are they there so blind people will know that they did get the right change after all? [[User:NazismIsntCool|Nazism isn't cool]] 22:27, 23 July 2005 (UTC)

I checked it. The markings are part of the anticounterfeiting system. The drawings are supposed to be difficult to replicate, and, embedded in there, there's a holographic image, which they call "Latent Image" that is also a safety measure: according to the official explanation, if you hold a legitimate note against the Sun, you should see the letters "B" and "C" in it (stands for Banco Central — Central Bank in Portuguese). Here is the official page containing all the security measures in the Brazilian banknotes. It's in Portuguese though. Regards, Redux 22:53, 23 July 2005 (UTC)
Portuguese is a Romance language just like Romanian, and I know some of the more closely related Spanish, so it won't be that much of a problem reading the page. I know a few Portuguese speakers, so I'll get to one of them if I need a translation. [[User:NazismIsntCool|Nazism isn't cool]] 06:24, 18 August 2005 (UTC)

[edit] Notes

The animal in the back of the 50s note is a onça-pintada (literally, spotted-ounce) and not a jaguar.LtDoc 05:34, 21 September 2005 (UTC)

The correct translation of the Portuguese word "onça" is jaguar. The word "ounce" is a unit of measure (weight). The article is correct — although the English language does uses the word for a feline, the Snow leopard, which bares a striking resemblance to the "onça-pintada", but it is not the same animal – scientific names: Snow leopard = Uncia uncia, the onça-pintada: Panthera onca. Regards, Redux 14:43, 21 September 2005 (UTC)

[edit] Marajoara?

This term is used in the article to describe an artform, but it is not clearly explained. Nevertheless, it seems to be linked to the Marajó article about a large island in the Amazon's mouth. Perhaps the link is inappropriate and should be removed. Otherwise, a brief explanation of the term Marajoara is in order. Kelisi 04:31, 14 December 2005 (UTC)

I've just found a passing reference to the term in the German article about Marajó. It is apparently an ancient culture that disappeared even before the Portuguese arrived. I know nothing more about it than that. Perhaps someone could elaborate, if not here then at the Marajó article, which is still quite stubby. Kelisi 04:40, 14 December 2005 (UTC)

Yes, the purpose was that the term would be better developed at the specific article. It is only mentioned here inside the infobox. There is no space in it to elaborate on that without messing up the layout, and there's no context in the article to expand on an art style, I believe. The best way to go would be the expansion of the Marajó article. Regards, Redux 16:08, 15 January 2006 (UTC)

[edit] Unencyclopedic

People, I find this latest section, named "Orders of magnitude" to be unencyclopedic. It is especially notable that the list is needlessly long. Something like this, even if to be kept, would be only a illustrative exemplification. In actuality, however, I find it as unencyclopedic as those convertion rates that we have to remove every now and then. First, there's inflation, which makes the list always out of date. And then, and perhaps more importantly, there's price variations. An example: a can of coke in Brazil (in January of 2006) can cost anywhere between R$1.10 and R$2.50 (I know, it's shocking, but true) if you buy it cold. If you buy it warm, at a market or supermarket, then it can cost anywhere between R$0.80 and R$1.10. I favor removing this list altogether. Regards, Redux 16:08, 15 January 2006 (UTC)

If no one posts here soon, I will remove that new section. Redux 02:22, 19 January 2006 (UTC)
I agree with you, Redux. It should be removed. --201.6.12.151 14:03, 21 January 2006 (UTC)
Thank you. The section is gone. Redux 21:59, 21 January 2006 (UTC)

[edit] "Modelo sem valor"

Por que isso? Tão com medo que resolvam imprimir as imagens pra falsificar o dinheiro? Cuzandor 00:50, 28 May 2006 (UTC)

The markings on the images are there because that's the official digital sample provided by the Brazilian Central Bank in its website. I believe it is a common measure to mark those reproductions with some kind of notice that the images are for information only. A clear, high resolution image could indeed make it easier for counterfeiters. And please, try to post in English only on this Wikipedia, so that the comments are available for all to read. If you would like to contribute in Portuguese, please visit the Wikipedia in Portuguese website. In addition, the Meta-wiki is a multilingual project, where one can post in any language. Thanks, Redux 02:27, 28 May 2006 (UTC)
Impossível, eu já tentei falsificar dinheiro assim e garanto que não funciona. Impressora nenhuma tem resolução alta o bastante pra fazer uma cópia aceitável. Cuzandor 02:18, 31 May 2006 (UTC)
Again, please post in English on this Wikipedia, so that the discussions are available to all who wish to participate. Regardless of whether or not it would be possible to print false banknotes from a clear sample, we are using the official digital sample, available at the official website of the Brazilian Central Bank. Regards, Redux 02:50, 31 May 2006 (UTC)
Mas ninguém entra aqui! Cuzandor 15:24, 31 May 2006 (UTC)
What do you mean? Redux 16:40, 31 May 2006 (UTC)

[edit] pronunciation

How do you pronounce 'real'? I think this should be in the article but I don't know myself. S Sepp 10:17, 10 June 2006 (UTC)

Let's see, I'll have to do it the longer way, but I'll get there :). First, I'll devide the word in two parts: re-al. The first part, to approximate the sound in Portuguese, would sound like the following underlined part of the english word "hail". The second part would sound like the word "owl". Was that clear? If not, I can try to come up with a different explanation. Redux 11:21, 10 June 2006 (UTC)
That is clear, thank you! S Sepp 11:48, 10 June 2006 (UTC)


[edit] pic

Sorry, i messed the picture :( --Striver 15:08, 11 June 2006 (UTC)

Don't worry about it, I've fixed it :). Thanks for letting us know here. If you would like to re-upload that other image, I might suggest a slightly different title, such as "RealBook". If you'd like, I can do that for you. Regards, Redux 15:38, 11 June 2006 (UTC)
Thanks, i solved it on my own :) peace! --Striver 09:42, 16 June 2006 (UTC)

[edit] Euro?

Maybe I'm imagining things, but the centavo bears a resemblance to the Euro, imo. I don't know if it's note-worthy in the article or not, it's just an observation. DTPQueen

I take it you mean that the 1c and 5c Real coins of the Second Family bear a resemblance to the 1c and 5c Euro coins, right? I had never noticed, but indeed you're right (I went over to the Euro article to look at the images..). I'd say it is most likely coincidental, since the Euro coins and the Real Second Family coins were both released in 1998, so there would have been no time for a design "inspired by". Perhaps we could make a short note of this resemblance, just a few words though, since, as you mentioned, it's not really relevant. Redux 19:27, 15 September 2006 (UTC)

[edit] Edge of coins

It's also worth noting that the 50 centavos (and higher) coins from the second family have the Brazilian Progressivist moto "Ordem e Progresso" engraved along the edge of them. However, I can only find the 50 centavo coin in my collection, but the other coins are worth looking into as well. —The preceding unsigned comment was added by 131.183.99.20 (talk • contribs).

Indeed. But I believe this is a feature present only in the 50-cent coin. It is far "thicker" than the other coins, and they used this space to include the engraving. If I'm not mistaken, though, no other coins feature it. I'll figure out where to include the information for the 50 cent coin in the article. Thanks. Redux 11:13, 1 December 2006 (UTC)