User talk:Behmod/Archive 1

From Wikipedia, the free encyclopedia

Welcome!

Hello, Behmod/Archive 1, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:

I hope you enjoy editing here and being a Wikipedian! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will automatically produce your name and the date. If you need help, check out Wikipedia:Questions, ask me on my talk page, or place {{helpme}} on your talk page and someone will show up shortly to answer your questions. Again, welcome!  —Khoikhoi 06:05, 22 May 2006 (UTC)

Contents

[edit] Oghuz Turks

Hi Behmod,

Instead of deleting sentences, simply add {{fact}} tags so sourced can be provided. Thanks. —Khoikhoi 05:22, 26 May 2006 (UTC)

Hey Behmod, no problem. You're welcome. Another reason I wanted to add Khamenei was because I wanted an Azeri who was more of an Iranian nationalist rather than a separatist. You're right, we do need a woman. I'll try to think of someone eventually. Cheers. —Khoikhoi 17:58, 26 May 2006 (UTC)

[edit] Turkish language

Hey Behmod,

I changed it back, thanks for correcting me. I suggest another person you talk to about the matter is User:Saposcat. BTW, you should always keep comments on this page. When it gets too big, you're welcome to archive it. Ciao. —Khoikhoi 02:46, 27 May 2006 (UTC)

[edit] Re: "Ordu"

Hi, Behmod. Regarding the etymology of the word "ordu" (written in the old Ottoman Turkish script as اردو or اوردو), I've checked a few different sources, both Turkish and English (as the English word "horde" descends from "ordu" as well), and it seems that the word is actually most likely of Turkic origin.

The specific text that you quote, being from the early 14th century, would not really indicate a Persian origin for the word insofar as, by that time, Turkic-speaking peoples had been in contact with Persian-speaking peoples for hundreds of years already.

Although I do agree with you (in your statement to Khoikhoi) that the number of Persian words still present in Turkish is vast (although some of the examples you gave him are no longer actually used, such as جنگ, which has been replaced by savaş), it seems that, in this case, "ordu" actually is in all likelihood a Turkic word. —Saposcat 08:55, 27 May 2006 (UTC)

Re your statement "This word ["ordu"] is a [Indo-European] and does not have Altaic origin. It has the same origin with heorde in old English, herd in modern English, herde in German and Kheordu in P.Gmc and other terms in other Indo-European languages." I'd be interested in knowing where you found this information, since it contradicts what I've found in a number of different English, Turkish, and French dictionaries.
Incidentally, "ordugâh" (اردوگاه) also exists in Ottoman Turkish, obviously borrowed directly from the Persian, and means "military camp" or "encampment" (گاه -gâh being a suffix meaning "place"). —Saposcat 17:35, 28 May 2006 (UTC)
Hey, Behmod, regarding the following statement you made on User talk:Mehrdadd: "a Turkish linguist told me that Turks borrowed the word 'Ordugah' from Iranians which is definitely a Persian word. It is a question for me, if they had 'ordu' why they adopted 'ordugah' from Persians?"
I guess I should have made myself clearer: they (the Ottomans) didn't borrow the entire word "ordugâh" (اردوگاه) per se; rather, the word "ordu" seems to have existed in Turkish already—insofar as it is probably of Turkic origin—but then, because of the way the Ottoman language worked (using a mix of Turkish, Persian, and Arabic plurals and suffixes and so forth), they added on the suffix گاه -gâh, meaning "place", which is a Persian suffix. Thus, the suffix is borrowed from Persian, but that doesn't necessarily mean that the entire word is (though it doesn't necessarily mean that it's not, either). Sorry that I didn't make that clear in my previous message here.
By the way, I'm not "a Turkish linguist", either. Good luck with your etymological hunting. —Saposcat 13:59, 1 June 2006 (UTC)
If, by your phrase "Turkish linguistic", you meant, "Do you know any Turkish linguists?", then the answer is unfortunately, "No, I don't". If you meant, "Are you familiar with the Turkish language?" (i.e., "Do you know Turkish linguistics?"), then the answer is, "Yes, I'm pretty familiar with how it works." I think you meant the former, though. Again, good luck with your research—or, as one would say in Turkish, kolay gelsin. —Saposcat 14:23, 1 June 2006 (UTC)
 :) Okay; thanks for clearing that question up. Take care! —Saposcat 14:47, 1 June 2006 (UTC)

[edit] Re: Reverting

Hi Behmod,

Can you clarify who you want to revert to? See the history page. Or do you just want to delete some info because it's already at Turkish people? —Khoikhoi 00:23, 30 May 2006 (UTC)

Oh, you're asking how to revert a page? It's quite simple - simple go to the history of a page, click on a version, such as "16:53, 29 May 2006", edit the page, and save it. Get it? In regards to the People of Turkey article, I guess the section should be changed to "History", as it is no longer brief. If things are redundant, you can delete them, and add it to the talk page to make sure you're correct. —Khoikhoi 00:54, 30 May 2006 (UTC)

[edit] Your rough translation !

Behmod, Came across your so called rough translation on Grandmaster's page, it would be amusing if I didn't know the background for mis-translation !

Have you found the origin of the Horde, and Ordu yet ? Mehrdad 13:04, 1 June 2006 (UTC)


[edit] It is kind of you if you are teasing me

My discussion with GM was a discussion just to find actual accuracy, not a debate to prove my idea. If it is a Turkic word, I do not hesitate to accept it, but I need to study more about this subject, I do not want to talk without any references. Now, I am trying to track this word in Indo-European languages. If this word exists in old Indo-European languages, it supports that it has a Indo-European origin. If not it is a Altaic word. By the way, at the moment I found a word in Sanskrit(old Indian) that seems to be related to word ordu, but I want to make sure about it. But you know that the oldest mention of this word was in Iranian books and I could not find any older reference for his word in Turkic texts. --Behmod 13:41, 1 June 2006 (UTC)


Behmod , I was just amused that how dishonest your so called scholarly discussion is going. I am Iranian too and know Farsi, so seeing the Turk and Turks all over those lines of that peom and seeing how you managed to translate Turk to the beautiful made me smile and shake my head. Please don't tell me the Turk in Farsi vocabulary means beautiful. If you have seen it in any Persian dictionary please let me know.

I am an Azeri and while ago one of Persian users here im Wikipedia asked me how come with a name such as "Mehrdad" I am taking anti Iranian stance. I explained that i am not anti Iranian , in fact I have both Persian and Turkish background, as it goes for ancestry, but the truth is when i see how group of my own country men, trying to cover the truths and conspire to spread mis information I can't help but to be outraged. I find my Turkish friends are much more brave with Truth and I am only taking the side of the truth.

As for the word Ordu, looking at my very average Readers Digest dictionary, under the word horde, it says: 1. A multitude, pack, or swarm, as of people, animals, insects, etc. 2. A tribe or clan of nomadic Mongols. 3. Any nomadic tribe or group. -v.i horded, hording To gather or live in a a horde. [<F<G<Polish horda < Turkish ordu campAkin to Urdu.

The name Urdu as the language in Pakistan is also derived from the same word (Ordu), since this language has been created in the course Turku Mongol rule of Moguls in Indian sub continent. It has Hindustani, Persian, Arabic, and to a lesser extent Turkish influences.

Hope it helps. Mehrdad 15:35, 1 June 2006 (UTC)


Behmod, I got your message, my main point was about the translation of the poem by Khajawi Kermani :

در اردو هاياهوي ترکان

In this case Chanting of Beauties in the camps does not bare any possible meaning. He is talking of the Yaho یاهو chanted by Turkish warriors in the camp(Ordu). So it is very much related to the word we are discussing about.

I am well aware of different interpretation for the word Turk. The word Turk in classical Persian symbolises the beauty, power, sun, and in some lines by Rumi even symbolis god: Rumi:

پارسی گویم هین تازی بهل -- هندوی آن ترک بش ای آب و گل

You who are made of worldly elements, go and be obedient (Indian) to god (Turk).

or Hafiz writes:

بیا که ترک فلک خوان روزه غارت کرد -- هلال عید به دور قدح اشارت کرد

The sun brought the end of the fasting hours.

As for the Turkish in Mughal empire, you are quite right on the Persian influence as a literary language of the Moguls. But have to remember that Baber and descendants were Turk and in fact Babur's auto biography Baburnama is in Chagatai Turkish. Hope it helps.

Mehrdad 17:25, 2 June 2006 (UTC)


My Dear Brother. Read my answer in your page( Mehrdad )--Behmod 18:04, 1 June 2006 (UTC)

[edit] Azerbaijani people

Hi again. It doesn't have citations, but I don't think it should be moved down. First off, Britannica says Azeris are a Turkic people, so that's why I think it should be mentioned first. Also, most ethnic groups articles have a genetics section at the end, mainly because genetics is a relatively new thing and we shouldn't base an entire article off of it. Perhaps we could find someone to provide citations. Those are just my thoughts. —Khoikhoi 05:00, 2 June 2006 (UTC)