Talk:Bast (mythology)

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is part of Wikipedia:WikiProject Ancient Egypt, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Egyptological subjects. If you would like to participate, you can choose to edit the article attached to this page (see Wikipedia:Contributing FAQ for more information).
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
This article is supported by the Cats WikiProject.

This project provides a central approach to Cat-related subjects on Wikipedia.
Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the wikiproject page for more details.

??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
Enlarge

This image, copyright Encyclopedia Mythica, has been removed here. --Wetman 00:13, 22 Nov 2004 (UTC)

I have moved this page, as Bastet is a typo/overemphasis by later scribes.

Bastet is b-s-t-t in egyptian, wheras Bast is b-s-t. -t is the feminine ending in the language, so b-s-t is the feminine of b-s, but that means that b-s-t-t is the feminine of b-s-t, which is already the feminine of something - i.e. it is meaningless, and a later addition addition.

The correct form is b-s-t, i.e. Bast. ~~~~ 19:49, 3 Jun 2005 (UTC)

While I understand your argument, you're ultimately not correct. The writing b3stt already occurs in the Old Kingdom, so it is hardly a "a typo/overemphasis by later scribes". Moreover, it is also the form used by the Wörterbuch der aegyptischen Sprache, R. Hannig's Großes Handwörterbuch, the Lexikon der Ägyptologie, and other authoritative sources. That the 1st /t/ is not to be taken as the feminine ending is seen in the name's transcription in other languages. In Akkadian, Greek, Coptic, and Hebrew, her name (usually contained with in the language's transcription of pr-b3stt) always has a /t/ followed by a vowel. For example, Coptic has Poubasti. Had the /t/ not been pronounced (due to it only being a feminine ending), these languages would not have recorded it. Clearly it was pronounced (unlike the /t/ in, say, 3st "Isis"). Therefore, in this light and general Egyptological practice, the article is being moved. —Nefertum17 11:04, 4 Jun 2005 (UTC)

I am sorry to have to remind you of this, but the Egyptians didn't speak Akkadian, Greek, Coptic, or Hebrew. They spoke Egyptian. ~~~~ 12:27, 4 Jun 2005 (UTC)

Thanks for a comment that completely misses what Nefertum17 was trying to tell you. The Akkadians, Greek, Coptics and Hebrews did know the word and put the extra sound there, which strongly implies that the original was pronounced that way as well. DreamGuy 17:30, Jun 4, 2005 (UTC)

Oh, I forgot to mention, Bastet would roughly mean lady of the ointment jar, which is completely unconnected to her, and really rather an odd name. Wheras Bast would mean female devourer, entirely fitting to her original position as a lion(ess)-goddess. ~~~~ 12:40, 4 Jun 2005 (UTC)

Cite? You're running through making drastic changes to all these articles and not backing them up. Your opinion on what would be fitting isn't relevant. And lots of mythological figures have odd names, there could very well be a logical explanation for an ointment jar name that you just arenpt familiar with, even asasuming your translation were accurate, but of course you provided no cite for that either. DreamGuy 17:30, Jun 4, 2005 (UTC)

And Per-Bast is not Per-Bastet. ~~~~ 12:46, 4 Jun 2005 (UTC)

Contents

[edit] Myth of Bast/Bastet as protector of the living from the dead/underworld and/or vice versa?

Is this an legend which was simply picked up by Hollywood (as seen in The Mummy) or is it something that was being missed out by the main article?

The Mummy doesn't really contain any factual content whatsoever beyond copying names. ~~~~ ( ! | ? | * ) 19:08, 3 October 2005 (UTC)

[edit] Move

Not moved since it looks like it was disambiguated instead. Ryan Norton T | @ | C 06:49, 15 October 2005 (UTC)

[edit] Cleanup

Not sure what the Pebasti section is telling us, and the English is a bit suspect. It looks relevant though, needs an Egyptologist to verify. Likewise, a source is neede for the "I am Bast" quotation.

Its very suspect. The quotation doesn't resemble Egyptian mythology, thought, grammatical structure, or linguistic peculiarites, whatsoever. In addition, it appears to believe that Maahes, Myies, and Mihos, are entirely different gods. In fact, Maahes, Myies, and Mihos are just different modern english translations of the SAME Egyptian word, its an error that only someone with no academic knowledge whatsoever about the subject would make. --Victim of signature fascism 10:53, 4 December 2005 (UTC)

[edit] Lives of Bast the Cat?

I read somewhere Bast had 9 lives. Confirm/include? Trekphiler 15:30, 24 December 2005 (UTC)

Never read it. Strikes me more as supposition based on modern beliefs. --Victim of signature fascism 20:51, 1 January 2006 (UTC)

she was the biggest butthead ever

[edit] bastet

is ausome