Talk:Barbarella (comic book)

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Comics This article is in the scope of WikiProject Comics, a collaborative effort to build a comprehensive and detailed guide to comics on Wikipedia. Get involved! Edit the article attached to this page or discuss it at the project talk page. Help with current tasks, or visit the notice board.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale. Please explain the rating here.
??? This article has not yet received a rating on the Project's importance scale.
This article has been automatically rated as Stub-Class by the Comics WikiProject because it uses a stub template.
  • If you agree with the assessment, please remove auto=yes from the {{Comicsproj}} template above.
  • If you disagree with the assessment, please change it by editing the class= parameter in the {{Comicsproj}} template above and removing the stub template from the article.

Contents

[edit] Duran Duran or Durand Durand?

  • Was the villain called Duran Duran or Durand Durand? I've always thought it was Duran Duran. Lee M 03:26, 22 Feb 2004 (UTC)
    • Think about the French pronunciation.--xoddam 04:52, 14 Oct 2004 (UTC)
The booklet accompanying the Region 2 DVD clearly states that the villain is Duran Duran. Lee M 04:46, 28 Dec 2004 (UTC)
The booklet is official then, I take it? Is the name in the credits spelled "Duran" or "Durand"? (This keeps getting changed on the Duran Duran article so I'd like to have evidence one way or the other.) IMDb, Amazon, Channel 4, ABC Network, and other such sites say "Durand" (although they could all be getting it from IMDb). I can't find an official site for either the comic book or the movie; and Google tests are useless because the band biases the answers. Please help me out on this! Thanks — Catherine\talk 07:15, 3 Feb 2005 (UTC)
To answer CatherineMunro's questions, the Region 1 DVD booklet uses "Duran Duran". The opening credits of the Region 1 DVD only identifies the actors, not their roles. The closing credits of the Region 1 DVD does not give a cast list. There are no subtitles for the Region 1 DVD. So, unfortunately, there does not seem to be much evidence either way; that the DVD booklet uses "Duran Duran" is not totally conclusive since the DVD booklet was written years after the original making of the movie, by which time the band "Duran Duran" was already well-known, which might have led the booklet writers to use that spelling. —Lowellian (reply) 17:01, September 9, 2005 (UTC)
I'd still like more info on this, if anyone else has any sources or opinions to add. — Catherine\talk 20:20, 25 November 2005 (UTC)
I wrote to the owner of this Jean-Claude Forest site, who is apparently connected with the artist's estate. He says "In the French version it definitely is Durand-Durand with a "d". But the "d" is silent so it would sound just like Duran-Duran -- which it does in the movie." So I think that's our definitive answer. Thanks! — Catherine\talk 06:44, 11 January 2006 (UTC)

[edit] Dub of Black Queen?

  • Was the Black Queen dubbed by Joan Greenwood? Coulda sworn it was Fenella Fielding, though I admit they both have extremely seductive voices! Lee M 02:16, 20 May 2004 (UTC)
The booklet accompanying the Region 2 DVD clearly states that the Black Queen "sounds like" Fenella Fielding. Lee M 04:46, 28 Dec 2004 (UTC)
The Black Queen sounds so much like Fenella Fielding that it's either her, or someone doing a very good impression of her -- her voice is very distinctive. -- The Anome 23:32, May 6, 2005 (UTC)

It was not Fenella. I asked her a couple of years ago! I believed it was her for years also. Maybe Joan Greenwood. They sounded very similar.

Alan Butler

[edit] matmos

there is also a band named matmos, but much less popular. - Omegatron 21:50, Oct 20, 2004 (UTC)

[edit] Mathmos

The lava lamp company Mathmos also takes its name from the film.