Bügd Nairamdakh Mongol
From Wikipedia, the free encyclopedia
Bügd Nairamdakh Mongol is the national anthem of Mongolia. The music is a composition by Bilegiyn Damdinsuren (1919 - 1991) and Luvsanyamts Muryorj (1915 - 1996), the lyrics were written by Tsendiyn Damdinsuren (1908 - 1988).
Over the twentieth century, Mongolia had several national anthems. The first one was used between 1924 and 1950. The second between 1950 and 1962, and a third one between 1961 and 1991. Since 1991, most of the anthem of 1950 is used again, but the second verse (praising Lenin, Stalin, Sühbaatar, and Choibalsan) has been removed. On July 6th, 2006 the lyrics were revised by the Mongolian Parliament to commemerate Genghis Khan.
Contents |
[edit] Mongolian lyrics (Cyrillic script)
- Дархан манай хувьсгалт улс
- Даяар монголын ариун голомт
- Дайсны хөлд хэзээ ч орохгүй
- Дандаа энхжин үүрд мөнxжинө
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
- Зоригт Монголын золтой ардууд
- Зовлонг тонилгож, жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
-
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эгнээг бэхжүүлж
- Хатан зориг бүхий чадлаараа
- Хайрт Монгол орноо мандуулъя
[edit] Latin transliteration
- Darhan manay huvĭsgalt uls
- Dayaar Mongolïn ariun golomt
- Daysnï höld hezee ch orohgüy
- Dandaa enhjin üürd mönjinö
-
- Hamag delhiyn shudarga ulstay
- Hamtran negdsen egneeg behjüülj
- Hatan dzorig bühiy chadlaaraa
- Hayrt Mongol ornoo manduul'ya
- Dzorigt Mongolïn dzoltoy arduud
- Dzovlong tonilgoj, jargalïg edlev
- Jargalïn tülhüür, högjliyn tulguur
- Javhlant manay oron mandtugay
-
- Hamag delhiyn shudarga ulstay
- Hamtran negdsen egneeg behjüülj
- Hatan dzorig bühiy chadlaaraa
- Hayrt Mongol ornoo manduul'ya
[edit] English translation
- Our sacred revolutionary country
- Is the ancestral hearth of all Mongols,
- No enemy will defeat us,
- And we will prosper for eternity.
-
- Our country will strengthen relations
- With all righteous countries of the world.
- And let us develop our beloved Mongolia
- With all our will and might.
- The glorious people of the brave Mongolia
- Have defeated all sufferings, and gained happiness,
- The key to delight, and the path to progress -
- Majestic Mongolia - our country, live forever!
-
- Our country will strengthen relations
- With all righteous countries of the world.
- And let us develop our beloved Mongolia
- With all our will and might.
[edit] New Lyrics (Cyrillic Script)
- Дархан манай тусгаар улс
- Даяар Монголын ариун голомт
- Далай их дээдсийн гэгээн үйлс
- Дандаа энхжиж, үүрд мөнхөжнө
- Хамаг дэлхийн шударга улстай
- Хамтран нэгдсэн эвээ бэхжүүлж
- Хатан зориг, бүхий л чадлаараа
- Хайртай Монгол орноо мандуулъя
- Өндөр төрийн минь сүлд ивээж
- Өргөн түмний минь заяа түшиж
- Үндэс язгуур, хэл соёлоо
- Үрийн үрдээ өвлөн бадраая
- Эрэлхэг Монголын золтой ардууд
- Эрх чөлөө жаргалыг эдлэв
- Жаргалын түлхүүр, хөгжлийн тулгуур
- Жавхлант манай орон мандтугай
[edit] Latin Transliteration
- Darhan manay tusgaar uls
- Dayaar Mongolïn ariun golomt
- Dalay ih deedsiyn gegeen üyls
- Dandaa enhjij, üürd mönhöjnö
- Hamag delhiyn shudarga ulstay
- Hamtran negdsen evee behjüülj
- Hatan zorig, bühiy l chadlaaraa
- Hayrtay Mongol ornoo manduul'ya
- Öndör töriyn minĭ süld iveej
- Örgön tümniy minĭ zayaa tüshchij
- Ündes yazguur, hel soyoloo
- Üriyn ürdee övlön badraaya
- Erelheg Mongolïn zoltoy arduud
- Erh chölöö jargalïg edlev
- Jargalïn tülhüür, högjliyn tulguur
- Javhlant manay oron mandtugay
[edit] Anthem used in 1961-1991
- Урьдийн бэрх дарлалыг устгаж
- Ардын эрх жаргалыг тогтоож
- Бүх нийтийн зоригийг илтгэсэн
- Бүгд Найрамдах Улсаа байгуулсан
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Ачит нам алсыг гийгүүлж
- Хүчит түмэн улсыг хөгжүүлж
- Бууршгүй зүтгэл дүүрэн хөвчилсөн
- Цуцашгүй тэмцэл түүхийг товчилсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
- Зөвлөлт оронтой заяа холбож
- Дэвшилт олонтой санаа нийлж
- Хандах зүгийг бахтай барьсан
- Мандах коммунизмыг цогтой зорьсон
-
- Сайхан Монголын цэлгэр орон
- Саруул хөгжлийн дэлгэр гүрэн
- Үеийн үед энхжин бадартугай
- Үүрдийн үүрд батжин мандтугай
[edit] Latin Transliteration
- Urĭdijn berx darlalyg ustgaž
- Ardyn erx žargalyg togtoož
- Büx nijtijn zorigijg iltgesen
- Bügd Najramdax Ulsaa bajguulsan
-
- Sajxan Mongolyn celger oron
- Saruul xögžlijn delger güren
- Üeijn üed enxžin badartugaj
- Üürdijn üürd batžin mandtugaj
- Ačit nam alsyg gijgüülž
- Xüčit tümen ulsyg xögžüülž
- Buuršgüj zütgel düüren xövčilsön
- Cucašgüj temcel tüüxijg tovčilson
-
- Sajxan Mongolyn celger oron
- Saruul xögžlijn delger güren
- Üeijn üed enxžin badartugaj
- Üürdijn üürd batžin mandtugaj
- Zövlölt orontoj zajaa xolbož
- Devšilt olontoj sanaa nijlž
- Xandax zügijg baxtaj barĭsan
- Mandax kommunizmyg cogtoj zorĭson
-
- Sajxan Mongolyn celger oron
- Saruul xögžlijn delger güren
- Üeijn üed enxžin badartugaj
- Üürdijn üürd batžin mandtugaj
[edit] External links
- Instrumental version of "Bügd Nairamdakh Mongol" in RealAudio
- [1]
- Version sang by Mongolian celebrities at YouTube
National anthems: Afghanistan | Armenia | Azerbaijan | Bahrain | Bangladesh | Bhutan | Brunei | Cambodia | People's Republic of China | Republic of China (Taiwan) | Cyprus | East Timor | Egypt | Georgia | India | Indonesia | Iran | Iraq | Israel | Japan | Jordan | Kazakhstan | Kuwait | Kyrgyzstan | Laos | Lebanon | Malaysia | Maldives | Mongolia | Myanmar | Nepal | North Korea | Oman | Pakistan | Philippines | Qatar | Russia | Saudi Arabia | Singapore | South Korea | Sri Lanka | Syria | Tajikistan | Thailand | Turkey | Turkmenistan | United Arab Emirates | Uzbekistan | Vietnam | Yemen
Regional anthems: Assyria (Iraq) | Kurdistan (Iraq) | Nagorno-Karabakh (Azerbaijan) | Palestine | Turkish Republic of Northern Cyprus (Cyprus) | Tuva (Russia) |