Talk:Avoidance speech
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] cool
thanks to the authors for creating this page! – ishwar (speak) 03:34, 6 January 2006 (UTC)
- Hey, thanks for adding to it. If you have a reference for avoidance speech in Native American languages, that would be good. ACW 19:26, 6 January 2006 (UTC)
One thing I remember from the one semester of Navajo I took is that you don't address your mother-in-law directly in the second person. Instead of saying "Would you please pass the salt" you say "It would be nice if someone would pass the salt", and she knows you mean her. Angr (talk • contribs) 13:14, 24 March 2006 (UTC)
References on it are scarce, but I hear Albanian uses avoidance words - like "may G-d close its mouth" for "wolf."