Artscroll transliteration
From Wikipedia, the free encyclopedia
The ArtScroll transliteration of the Hebrew language words for reader of the English language is used by ArtScroll, a leading American Jewish religious publisher . Artscroll generally uses Ashkenazi consonants and Sephardi vowels.
The two major differences between the way Sefardi and Ashkenazi Hebrew dialects are transcribed are as follows:
- the letter Tav without a dagesh (emphasis point) is pronounced as [t] and [s] respectively
- ArtScroll uses the latter
- the vowel kamatz gadol is pronounced [a] and [o] respectively
- ArtScroll uses the former
As such you would have the following transliterations:
Ashkenazi | Sefardi | ArtScroll |
---|---|---|
Boruch | Baruch | Baruch |
Shabbos | Shabbath | Shabbos (ArtScroll makes an exception due to widespread usage) |
Succos | Succoth | Succos |
Avrohom | Avraham | Avraham |
Akeidas Yitzchok | Akeidath Yitzhak | Akeidas Yitzchak |