Artscroll transliteration

From Wikipedia, the free encyclopedia

Main article: ArtScroll

The ArtScroll transliteration of the Hebrew language words for reader of the English language is used by ArtScroll, a leading American Jewish religious publisher . Artscroll generally uses Ashkenazi consonants and Sephardi vowels.

The two major differences between the way Sefardi and Ashkenazi Hebrew dialects are transcribed are as follows:

  • the letter Tav without a dagesh (emphasis point) is pronounced as [t] and [s] respectively
    • ArtScroll uses the latter
  • the vowel kamatz gadol is pronounced [a] and [o] respectively
    • ArtScroll uses the former

As such you would have the following transliterations:

Ashkenazi Sefardi ArtScroll
Boruch Baruch Baruch
Shabbos Shabbath Shabbos (ArtScroll makes an exception due to widespread usage)
Succos Succoth Succos
Avrohom Avraham Avraham
Akeidas Yitzchok Akeidath Yitzhak Akeidas Yitzchak