Talk:Amor Vincit Omnia

From Wikipedia, the free encyclopedia

The perceived English name is Amor Victorious where the name is more literally translated as Love Victorious Over All. How should we deal with this in the article? --Oldak Quill 18:33, 2 Apr 2005 (UTC)

[edit] Re-written

I've re-written this entry to make it more complete - part of a personal project to write articles on all of Caravaggio's work. I've tried to include the information already in the original where appropriate, but there were some errors in the first version, especially in the last paragraph, that I had to fix. (For example, it wasn't a 'local bishop' who commissioned Baglione's painting, it was Vincezo Giustiniani's own brother, Cardinal B. Giustiniani, and he wasn't at all displeased with the Caravaggio piece).

There's obviously a problem with the name of this painting - I believe it's commonly called Amor Vincit, which translates as 'Love Conquers' or possibly 'Love the Conqueror'; in English this seems to turn into a whole train of possible titles. The real problem is simply how to ensure that anyone searching for it in Wiki, can find it.

There are some red links to other Caravaggio paintings - they'll turn blue as I get other articles up.

PiCo 02:15, 7 November 2005 (UTC)

[edit] Latin mistakes

Edited the following mistakes:

The quote does not come from the Aeneid, but from Virgil's Eclogues. The second half of the translation has also been added. Also, latin quotes should always appear in italics rather than between quotation marks. CaveatLector 08:18, 30 December 2005 (UTC)