Talk:Albrecht Rodenbach
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Catholic Small
Is "small catholic seminary" the translation of "klein seminarie"? I would use "catholic 'small seminary'" instead, since the adjective "small" is part of the official name (I think), and not just a description of the seminary. -Michaƫl 14:54, 30 August 2006 (UTC)
- I thought about that, but the English just didn't flow. Since 'kleine' is both descriptive and nominative, little is lost to the English speaking audience by using the more common phraseology. Bejnar 16:33, 30 August 2006 (UTC)