Talk:Đổi mới

From Wikipedia, the free encyclopedia

Wouldn't a better translation be "new age/era/period/beginning"?

No. You're mistaking đổi mới with đời mới. "Mới" is new, "đổi" is change, and "đời" is life. Literally, "đổi mới" means "new changes" or "renewal", but it has a new meaning when put together. See this dictionary defintion. DHN 11:40, 31 December 2005 (UTC)


How the heck do you prounounce this word? There's nothing in the article about pronunciation. Kevin 23:01, 9 October 2006 (UTC)

Try Vietnamese alphabet. DHN 03:56, 10 October 2006 (UTC)